blog




  • Watch Online / «ON SOME FAR BEACH (The Life and Times of Brian Eno)" David Sheppard: stahujte fb2, čtěte online



    O knize: 2008 / OD PŘEKLADATELE Práce na knize Davida Shepparda mi nyní připadají jako jasná odchylka od mého „hlavní linie“. Ve svých předchozích dílech jsem se striktně držel toho, co mi bylo nejmilejší - zastřešování činnosti jedinečných jedinců, kteří převraceli svět kolem sebe, dělali vše po svém a jen po svém, lidí, po kterých svět moderní hudba už nemohla zůstat stejná, jakou byl předtím – jinými slovy, „šílenými vědci“. Obraz šíleného vědce mi byl vždy neuvěřitelně drahý a Fripp, Zappa a Beefheart to naprosto splňují. V případě Ino máme samozřejmě také co do činění s vědcem, ale už ne šíleným. Eno je sekulární muž, který si sice vytváří své vlastní jedinečné světy, ale dělá to skutečně gentlemanským způsobem – aniž by porušoval obecně uznávané „dohody“. V mých očích je to mínus. Zároveň nelze nepřipustit, že Eno velmi hmatatelně přispěl k moderní hudbě a jeho společenský okruh nemá vůbec obdoby. Možná právě v tom je hlavní hodnota této knihy – to, že se na jejích stránkách čtenář setká s každým. Zde jsou Fripp, Wyatt a David Byrne a další různé skupiny U2 ​​a Coldplay. Významnou výhodou je, že skutečně zajímavé období Inovovy kreativity - tzn. až po On Land včetně – je zde popsán mimořádně podrobně a fascinujícím, dobrým, skutečně anglickým (s takovým potutelným přimhouřenýma očima) jazykem. Nemusím tedy litovat těch jedenácti měsíců strávených prací, stejně jako v jiných svých dílech, vyhodil jsem autorovu krátkou předmluvu a nahradil ji svou. Navíc chybí odkazy na zdroje (nejsou - velmi nevhodně - v textu uvedeny, ale jsou hromadně odsunuty na konec knihy; děsila mě představa hloupého opsání úplně mimo papír). Jsem si ale jist, že čtenáře této knihy (pokud si ho dobře představím) takovéto drobnosti příliš nevadí. Žádám čtenáře, aby můj překlad co nejvíce rozšířili - a postavili tak zázračný pomník svobodné práci. Doufám, že nikoho nenapadne za to brát peníze – pamatujte, že svým „altruismem“ přibližujeme světlou budoucnost, ve které bude umění pro všechny zdarma. (Autor padá smíchy na zem.) Doufám, že nám to David Sheppard odpustí. Klidně mi napište - a pokud najednou budete mít příležitost dát mi nějaký kvalitní materiál, pak byste se sami měli stydět, pokud to neuděláte. t dát mi to stále ještě nebylo odesláno A nakonec velké díky mým přátelům Grigoriji Chiknaverovovi a Dmitriji Senchakovovi za jejich neocenitelnou pomoc a trvalou důvěru ve mě a také čtenářům cachanoff.livejournal.com za jejich morální podporu. PK 16. ledna 2011.